AÑO 2007

Enero

Febrero

Marzo

Abril

Mayo

Junio

Julio

Agosto

Septiembre

Octubre

Noviembre

Diciembre

 

DECLARACIÓN DE LOS PRESIDENTES DE COLOMBIA Y ESTADOS UNIDOS, ÁLVARO URIBE VÉLEZ Y GEORGE W. BUSH
Rueda de prensa

Marzo 11 de 2007 (Bogotá – Cundinamarca)


Á lvaro Uribe Vélez, presidente de Colombia: Quiero dar de nuevo la más cálida bienvenida al Presidente Bush, a su delegación. En el almuerzo de trabajo que acaba de concluir, al final, pudimos leer unos bellos párrafos del Libertador Bolívar.

Uno, en la Carta de Angostura, en el cual destacaba la formación de la Nación de los Estados Unidos alrededor de la libertad, alrededor de la tolerancia y alrededor de hacer, de la ley general, una respuesta al interés colectivo a través de la voluntad individual.

Otra bellísima mención del Libertador, en el Congreso Constituyente de Bolivia, sobre el legado del Presidente George Washington.

Expresaba que las relaciones entre el pueblo colombiano y el pueblo de los Estados Unidos, son unas relaciones sólidas, de gran entendimiento alrededor de los valores democráticos desde el nacimiento de nuestras dos organizaciones estatales.

Esta visita nos enaltece, nos aumenta la confianza en nuestras relaciones, en el proceso colombiano. La agradecemos inmensamente, Presidente Bush.

Llega usted a Colombia en un momento de agitación por el proceso de paz, en un momento de revelaciones que agitan muchísimo el debate público, pero que se están dando por una razón: porque nuestra política de Seguridad Democrática se ha propuesto derrotar el terrorismo, en todas sus expresiones: en la expresión guerrillera, en la expresión paramilitar. Porque nuestra política de Seguridad Democrática se ha propuesto restablecer la plena vigencia de las instituciones democráticas en toda Colombia.

Estas revelaciones se dan, porque nuestra ley de Justicia y Paz exige la verdad. Exige la verdad para que el país conozca la dimensión de la tragedia sufrida. Exige la verdad, para preparar un futuro libre de paramilitares, libre de guerrilla, libre de narcotráfico.

La ley de Justicia y paz que hoy se aplica, discutida en el proceso de aprobación en el Congreso, discutida en su aplicación, tiene tres elementos que la distinguen de anteriores leyes de paz en Colombia y en el mundo.

Esta ley exige la justicia. No puede haber amnistía ni indulto para delitos atroces.

Esta Ley exige la reparación. No hay otro país en el mundo, diferente de Colombia, que pueda decir, que para conceder unos beneficios de sentencias reducidas en una ley de paz, exige a los victimarios la entrega de sus bienes para reparar a las víctimas. Eso no se ha dado en ninguna parte del mundo.

Don países de América Latina trataron de compensar víctimas de gobiernos dictatoriales pero con sumas modestas del presupuesto. Aquí se exige compensar las víctimas con todo el patrimonio, con todo el dinero de los victimarios.

Verdad, justicia y reparación, son tres elementos claves de esta ley.

Este país tiene una justicia independiente, señor Presidente Bush, que distingue a nuestra democracia.

La decisión de mi Gobierno en este proceso de recuperación institucional, es el total apoyo a la justicia para que Colombia supere definitivamente el tiempo del terrorismo.

Es bueno hacer algo de historia. Durante 30 años, las guerrillas marxistas maltrataron a Colombia, propusieron una revolución social y lograron más pobreza. Propusieron más democracia y asesinaban alcaldes, concejales, diputados. Asesinaban las expresiones de la democracia.

Esas guerrillas terminaron financiadas por el narcotráfico. Mucha gente, en muchas regiones de Colombia, no sintió la protección estatal, que hoy les llega gracias a la Seguridad Democrática. Ese crecimiento de las guerrillas, esa falta de protección estatal a nuestros ciudadanos, condujo a que las mismas guerrillas engendraran el paramilitarismo y que ese paramilitarismo cometiera los mismos crímenes atroces de las guerrillas.

Las guerrillas marxistas trajeron a Colombia el principio de la validez de combinar todas las formas de lucha, infiltraron la universidad, el movimiento obrero, el movimiento campesino. Infiltraron sectores muy importantes de movimientos intelectuales, del periodismo. Infiltraron la política.

Esas guerrillas sembraron odio de clases, quisieron acabar con los cimientos de fraternidad sobre los cuales se ha fundido esta Nación.

Esas guerrillas les enseñaron a los paramilitares a combinar todas las formas de lucha. ¿Qué pasa?: que cuando esas guerrillas, algunas de ellas se amnistiaron, no se les exigió la verdad que ahora se exige, entonces no dijeron cuáles fueron los sectores de la sociedad civil que infiltraron.

A esas guerrillas no se les exigió la reparación a las víctimas, que hoy se exige. Esas guerrillas pudieron, a pesar de haber cometido tantos crímenes atroces, tener amnistía o indulto por crímenes atroces. Amnistía e indulto que hoy no se da, por crímenes atroces.

Este proceso de paz que hoy adelantamos, con las características de verdad, justicia y reparación, marca los límites para los procesos de paz del futuro.

La seriedad de este proceso, le dirá al mundo y a Colombia que los procesos que Colombia adelante en el futuro con guerrillas como el ELN y la Farc, deberán exigir –como hoy exigimos- verdad, deberán exigir justicia y deberán exigir reparación.

Sepa, señor Presidente Bush, que nuestro compromiso es la total derrota del terrorismo y la recuperación total de la justicia y de las instituciones democráticas.

Trabajamos con un modelo de Estado. Nosotros no desmantelamos el Estado como se hizo en muchos países de América Latina en la década del 90 ni proponemos la estatización. No aceptamos desmantelar el Estado ni tampoco el monopolio estatal. Nosotros estamos creando toda la confianza para la inversión privada en Colombia, pero al mismo tiempo, exigiendo toda la responsabilidad social.

Nosotros vemos en la confianza un medio de inversión, en la inversión una herramienta de crecimiento y en el crecimiento una posibilidad de superar pobreza y de construir equidad.

Llega usted a Colombia, agitando para el Continente una tesis necesaria: la diversificación de la canasta energética.

Después de Brasil, Colombia es el segundo país del Continente en producción de biocombustibles. Creamos los incentivos tributarios, aprobamos la reglamentación de acuerdo con las normas de la Organización Internacional de comercio (OMC), ya hay proyectos produciendo más de un millón de litros de etanol en Colombia al día y hay muchos que se están instalando. Tenemos seis millones de hectáreas en la Orinoquía, en sabanas, que podemos conquistar para biocombustibles, sin destruir un solo árbol de nuestra selva.

Hemos agradecido al Presidente de los Estados Unidos y a su delegación, el apoyo a Colombia en el Plan Colombia.

La lucha contra la droga tiene apoyos, apoyos de discurso y apoyos prácticos, el apoyo de su país, de su antecesor el Presidente Clinton, de su Congreso, su apoyo entusiasta, con ejemplar determinación, Presidente Bush, han sido apoyos prácticos a la valerosa lucha del pueblo colombiano contra las drogas.

Tuvimos la oportunidad de hablar de temas muy importantes como nuestra agenda contra la pobreza, nuestros objetivos sociales, nuestro programa de Familias Guardabosques –único en el mundo- que le paga hoy a 50 mil familias campesinas para que mantengan áreas de selva libres de bosque, libres de droga y cuiden la recuperación del bosque allí donde fue destruido.

Hablamos nuevamente de nuestro acuerdo de comercio. Una posibilidad política de integración, ajeno a sectarismos ideológicos, que busca oportunidades para la inversión, para el empleo digno, con afiliación a la seguridad social.

Muchas gracias por su visita, señor Presidente.

Me sentí muy orgulloso de mis compatriotas, cuando usted, tranquilamente, después de aterrizar en el aeropuerto Eldorado, alrededor de esos paisajes tan bellos, hizo el recorrido hasta la Plaza de Bolívar y hasta esta Casa de Nariño.

Me siento muy orgulloso que el mundo pueda constatar, cómo este pueblo colombiano hoy está superando las grandes dificultades que lo han atribulado.

De nuevo, muchas gracias por su visita

George W. Bush, presidente de Estados Unidos: (La trascripción corresponde a la traducción hecha por la intérprete oficial de la Embajada de los Estados Unidos): Señor Presidente, muchísimas gracias por sus amables palabras y por su invitación.

Laura y yo estamos emocionados de estar una vez más en su país. Realmente, esperaba con mucha alegría, venir a esta ciudad capital tan hermosa y le doy las gracias al pueblo colombiano por su generosa y cálida bienvenida.

Hemos tenido una conversación estrecha y larga, que es lo que uno espera cuando dos amigos se sientan a comer juntos. Traigo el saludo fraterno del pueblo estadounidense. El pueblo de mi país se preocupa enormemente por la condición humana, cree muchísimo en los derechos humanos, en los valores humanos, así como ustedes. Somos dos fuertes democracias con muchos valores que compartimos, de modo que esta visita avanza esos valores.

Yo escuché muy cuidadosamente las palabras del Presidente cuando expresó su preocupación a cerca de las leyes inmigratorias de los Estados Unidos. Fue muy elocuente en su preocupación por los colombianos que viven en los Estados Unidos y le aseguré que una prioridad principal de mi gobierno es lograr la aprobación de una ley integral de reforma inmigratoria. Voy a trabajar con los partidos para lograr esta aprobación lo más rápidamente posible, señor Presidente.

Hemos hablado de los beneficios de expandir el comercio para que los habitantes de nuestros dos países puedan beneficiarse de ello.

Los Estados Unidos es el socio comercial más importante de Colombia. Colombia es el segundo mercado más importante para los agricultores estadounidenses. El comercio beneficia nuestros dos países y puede aumentar aún más con un Acuerdo de Libre Comercio, que hemos firmado en noviembre.

Le dije al Presidente que voy a trabajar muchísimo para lograr la aprobación de esa ley tan importante. Creo que un paquete comercial con Colombia, es algo que sirve a los intereses de nuestros dos países.

Me alegra la posibilidad de hoy, de poder reunirme con algunos ciudadanos afrocolombianos para hablar sobre programas de justicia social. Y lo hago porque es muy importante, para el pueblo suramericano y centroamericano, que sepa que los Estados Unidos le importa sobremanera la condición humana.

Y, que gran parte de nuestra asistencia, tiene como destino lograr que las personas puedan cumplir con las promesas de todos sus dones divinos. Queremos ofrecerle oportunidades a cada uno.

Usted, señor Presidente ya ha descrito muchos programas de su propio Gobierno –durante nuestro almuerzo- y me impresionó muchísimo la estrategia de su Gobierno y el vigor, la energía, de su gabinete.

Será una gran alegría para mí poder seguir trabajando con usted para derrotar a los narcotraficantes y a los narcoterroristas.

Usted reconoce, como yo, que la función más importante del Estado es ofrecerle seguridad a su pueblo. No se puede tolerar, en una sociedad, la capacidad de algunos, de matar a vidas inocentes para lograr sus objetivos políticos. Así que le agradezco esa firmeza política, señor Presidente.

Quiero trabajar con usted en la siguiente fase del Plan Colombia. Vamos a trabajar junto con su Gobierno para seguir luchando contra el narcotráfico. Los Estados Unidos tiene la obligación de trabajar para reducir la demanda de la droga y al mismo tiempo, trabajar para limitar la provisión de droga.

Hay mucho que podemos hacer juntos. Pero parte de esto, es ayudarles a ejercer el control sobre todo su territorio, fortaleciendo el Estado de Derecho y expandir la oportunidad económica que tiene cada ciudadano y eso es lo que queremos hacer.

El Plan Colombia reconoce la importancia de proteger los derechos humanos. Agradezco la decisión del Presidente de llevar a los que violan los derechos humanos ante la justicia. Es una persona firme en su decisión. Será muy importante para los miembros de nuestro Congreso en los Estados Unidos que puedan ver esa decisión. Y yo creo que, si tienen la oportunidad justa, el Presidente Uribe puede explicarlo.

El Gobierno colombiano sigue logrando progresos y va a lograr aún más confianza por tarde de todos sus ciudadanos y aún más respeto en toda la comunidad internacional.

Usted ha establecido expectativas muy altas para su Nación. Agradezco su decisión y es un orgullo para mí, decir, que usted es mi amigo personal y que su país es un socio estratégico de los Estados Unidos.

Muchas gracias señor Presidente

Rueda de prensa

Évelin Anzola, Radio Santafé. Para el Presidente Bush: ¿cuál es su opinión sobre el manejo que el Gobierno colombiano le ha dado al escándalo de los vínculos de políticos y funcionarios con paramilitares?

Cada día se conocen más nombres de miembros del Gobierno vinculados con estos grupos. ¿Hasta dónde, usted señor Presidente Bush, apoya al Presidente Uribe y al proceso que se sigue, teniendo en cuenta que la mayoría de estos jefes paramilitares son narcotraficantes?

Y finalmente, ¿Estados Unidos insistirá en la extradición de estos jefes?

George W. Bush: Yo apoyo un plan que indica que habrá un poder judicial independiente que va a estudiar cada uno de los cargos que se presenta y va a decidir la culpabilidad de cada persona y ese es el plan que yo apoyo, es el plan que apoya el Presidente. O sea que no hay favoritos políticos en el caso de la justicia. Si hay una persona culpable, esa persona va a tener que pagar su pena.

Y la mejor forma de asegurarse que esa pena sea justa y que la justicia sea así, es que la justicia sea independiente de la política. Así que, cuando le hice esta misma pregunta al Presidente, sobre las noticias que ley en Washington –las mismas preguntas que le van a hacer cuando venga con su Gobierno, para hablar con nuestro Congreso-, él contestó lo mismo que yo les acabo de describir. Dijo: “tenemos tribunales independientes, tenemos leyes, la gente será responsable, no importa de cual partido proviene”. Y eso es lo que el pueblo colombiano espera. Ese es el tipo de justicia que van a recibir.

Este país a atravesado periodos sumamente difíciles, la mejor forma de cerrar las heridas, es que las personas vean una justicia independiente y ese es el tipo de justicia que confío, va ha que va ha ofrecer este Gobierno.

Deb Reichman, AP: Para el Presidente Bush: algunos legisladores en el Congreso americano encuentran desconcertante la cantidad de tropas desplegadas de los Estados Unidos, que sigue aumentando, incluso las revisiones de algunos días, ha aumentado.

¿Usted cree que los ciudadanos de los Estados Unidos ahora tendrían que estudiar esas 21 mil tropas adicionales que pidió en enero, como un punto de partida, simplemente?

Y para el Presidente Uribe: con todo lo que se está diciendo sobre Chavez, ¿nos puede decir si usted cree que la influencia de este señor en la región se ha exagerado?

George W. Bush: El anuncio sobre las tropas que hice fue, sobre 21 mil tropas de combate. El Secretario de Defensa, Robert Gates y el General Peter Pace (Jefe de Estado Mayor Conjunto) atestiguaron ante el Congreso, diciendo que esas tropas necesitan apoyo y eso es lo que el pueblo estadoudinense ve con respecto a Irak. Las tropas de apoyo necesarias para ayudar a que los refuerzos puedan hacer se trabajo.

Yo espero, claro, que el Congreso ofrezca la financiación necesaria para que las tropas de combate puedan hacer su trabajo, sin ningún tipo de ataduras.

Segundo, en cuando a Afganistán, yo sí anuncié –como resultado de una revisión de nuestra política- 3.200 tropas adicionales, pero aparte de eso, las tropas a las cuales usted se refiere, serán parte de una misión especial que mencioné en la estrategia, aunque no había ofrecido detalles sobre las tropas, aún.

Álvaro Uribe Vélez: Colombia es un aliado leal de los Estados Unidos y un hermano solidario de América Latina.

Nosotros hemos impulsado más integración con los Estados Unidos a través del Plan Colombia, del Tratado de Libre Comercio y más integración con América Latina.

La Comunidad Andina, con un gran liderazgo de Colombia, ha realizado el acuerdo con MERCOSUR. Hemos contribuido a la creación de la unión suramericana. Recientemente, Colombia fue aceptada como miembro principal del Plan Panamá – Puebla. Estamos buscando el acuerdo con Canadá. Estamos próximos a cerrar negociaciones con tres países centroamericanos.

Como verá, esta es una política internacional democrática, leal.

Con nuestros países hermanos, cultivamos las mejores relaciones. Respetamos y pedimos que todo el mundo respete los principios rectores del derecho internacional público, como el respeto a la autonomía de cada país y el principio de no intervención.

Nos tenemos que ayudar, todos, en el fomento de las libertades, en la superación de la pobreza y en la conquista de la de la seguridad.

No puedo dejar de referirme a la pregunta que se le formuló al Presidente Bush.

Primero: debe saber el mundo entero, que este país estuvo afectado, durante 30 años, por guerrillas marxistas. Que esas guerrillas penetraron la política, el periodismo, penetraron el movimiento sindical, penetraron la universidad y nunca se exigió la verdad, que habrá que exigirla en el futuro.

Segundo: debe saber el mundo, que muchas regiones de Colombia estuvieron, esos 30 años, desprotegidas.

Tercero: debe saber el mundo, que esas guerrillas y la desprotección ciudadana, crearon el paramilitarismo.

Cuarto: debe saber el mundo, que este Gobierno es el primero que ha emprendido en Colombia la lucha frontal para desmontar el paramilitarismo. Hoy hay debate político, pero ha disminuido enormemente la agresión paramilitar. ¿Por qué? Porque la ley de Justicia y Paz ha llevado a la gran mayoría de los líderes paramilitares a la cárcel, porque nuestra política de Seguridad Democrática ha dado de baja a más de 1.700 integrantes de las organizaciones paramilitares.

Me gusta mucho esta concurrencia de periodismo internacional a Colombia para poder afirmar, que la gran mayoría de hechos criminales que hoy se juzgan, ocurrieron con anterioridad a mi Gobierno. Para poder afirmar, que la Seguridad Democrática ha venido recuperando la transparencia en los procesos electorales de Colombia.

La elecciones del año pasado, la oposición a mi Gobierno, no tiene una sola queja de falta de garantías. Pudieron visitar todos los lugares que en el pasado estaban vedados, porque en una parte el control guerrillero no lo permitía, en otra parte el control paramilitar no lo permitía.

Los candidatos a la Presidencia en las elecciones de 2006, fueron beneficiarios de garantías efectivas, visitaron todo el país, se notó el efecto de la política de Seguridad Democrática porque no hubo presiones contra ellos, de terroristas.

La única presión en las elecciones del 2006, fue contra electores que apoyaban mi candidatura en departamentos del sur del país, donde la Farc, financiada por el narcotráfico, hizo un paro armado en vísperas electorales y amenazó a aquellos que votaran por mi. Eso lo debe saber el mundo. Y aquí hubo candidatos para el Congreso y para la Presidencia, de todas las vertientes ideológicas.

El mundo debe saber, que el que ha exigido la verdad es el Gobierno, que es el impulsor de la ley de Justicia y Paz. Que el Gobierno es el que tomó las decisiones de desmontar militarmente el aparato criminal de los paramilitares. Que el Gobierno es el que tomó las decisiones de llevarlos a la cárcel. Que el Gobierno es el que ha tomado la decisión de que tienen que entregar todos los bienes para poder compensar a las víctimas. Y que el Gobierno es el que ha tomado la decisión de darle todo el apoyo a la justicia.

Por primera vez, la Corte Suprema de Justicia de Colombia, que es independiente, tiene un cuerpo de investigación propio, gracias a la voluntad del Gobierno de apropiar los recursos presupuestales para ello.

Aquí estamos desmontando lo que se engendró durante muchos años. Durante más de tres décadas, el terrorismo fue avanzando en la toma de territorio de Colombia, el terrorismo fue avanzando en la supresión de las libertades, en la amenaza de los periodistas, en el asesinato de los líderes sindicales. Y de todo ello, nos estamos recuperando.

Este debate obliga, también, a entrar en anécdotas. Hace pocos días fui preguntado si el Gobierno apoyaba la transmisión directa en la televisión, de las audiencias en las cuales tienen que dar sus versiones los líderes paramilitares que están en la cárcel, ante los fiscales. Yo dije: el Gobierno apoya esa transmisión, en vivo y en directo, porque es un camino de verdad.

Esto es: aquí, en lugar de existir temor a la verdad, lo que ha habido es, apoyo a la verdad. En lugar de buscar esguinces a la justicia, lo que ha habido es, apoyo a la justicia.

Por ejemplo, hablemos del ex director del DAS (Jorge Noguera). Cuando él salió del DAS, contra él no había denuncias de vínculos con el paramilitarismo. Los hechos por los cuales a él se le acusa, son hechos que se conocieron varios meses después, de haberse retirado de la institución. –Tengo que entrar en estos temas porque son temas que hoy cobran mucha trascendencia en el debate internacional-.

Y ha dicho el Ministro de Defensa (Juan Manuel Santos) que, militares que llegaren a aparecer vinculados con organizaciones terroristas, serán inmediatamente separados del cargo. Pero, lo que no podemos incurrir es en el juego que quieren los amigos de las guerrillas de que debilitemos las Fuerzas Militares. No las vamos a debilitar, por que es el único camino que tenemos para tener un país sin guerrillas y sin paramilitares.

Miembros de Gobierno, que llegaren a aparecer con vínculos con estas organizaciones, serán inmediatamente desvinculados.

Por eso me preocupa que, en la pregunta que hizo la distinguida periodista, hizo la afirmación inexacta de que hay “un crecido número de miembros de Gobierno vinculados a las organizaciones paramilitares”. Eso se contradice con lo siguiente: este es le primer Gobierno que empezó a perseguir militarmente a los paramilitares, que ha dado de baja paramilitares y que los tiene en la cárcel.

Vamos a acabar con los paramilitares y vamos a acabar con las guerrillas. Porque en lo que no podemos caer es en el juego de que un escándalo paramilitar frene la realidad de unos resultados de política de Seguridad Democrática.

El Ministro de Defensa decía en el almuerzo cómo, a los 20 mil contribuyentes más ricos de Colombia, se les está derramando un nuevo impuesto para que contribuyan a la consolidación de la Seguridad Democrática.

Y vamos a ir, con la exigencia de la verdad, sin temor a riesgos. Y eso es lo que marca la diferencia.

Aquí, cuando yo era candidato a la Presidencia se me leyó parcialmente el discurso. Se me escuchó cuando decía que Colombia tenía que acabar con la guerrilla, pero de pronto no se me escuchó lo que también dije: que el único camino era el camino de la recuperación institucional y que por ende, también había que acabar con los paramilitares.

El 7 de agosto ajustaré cinco años en el Gobierno y no ha habido una sola hora de este Gobierno –y lo digo ante un gran aliado, el Presidente de los Estados Unidos y ante el mundo, a través de esta gran presencia del periodismo internacional- en que no hayamos dado la batalla contra la guerrilla, contra el paramilitarismo, contra el narcotráfico.

Nuestro único objetivo es una Colombia sin esas plagas. Nuestro único objetivo es una Colombia que recupere vigorosamente la presencia de las instituciones.

¡Aquí no hay nada que esconder! Aquí hay una lucha para desmontar el terrorismo y que le quede claro a todos los visitantes de la prensa internacional.

Edulfo Peña, El Tiempo: Pregunta para Presidente Bush: la guerrilla y las Farc, en Colombia, tiene varios secuestrados con propósitos políticos, desde hace muchos años y se esta planteando en Colombia la posibilidad de un acuerdo humanitario para lograr la liberación, entre otros, de tres ciudadanos de su país. Esta semana, su Subsecretario Shannon (de Estado para América Latina de EEUU, Thomas),dijo que Estados Unidos seria feliz si se pudiera lograr una solución por la vía del acuerdo humanitario.

Mi pregunta concreta es: ¿usted y su gobierno van a impulsar una alternativa de acuerdo humanitario para lograr la liberación de estos secuestrados, incluso sus tres ciudadanos americanos, por esta vía, como alternativa a una acción militar?

Y seguidamente con eso, ¿es cierto que ustedes hoy, los dos Presidentes, hablar de reforzar una acción militar para su recuperación?

Y usted no respondió la anterior pregunta señor Presidente Bush, si va a insistir en la solicitud de extradición de los jefes paramilitares en Colombia.

George W. Bush: En cuanto a la extradición, en eso voy a trabajar con el Presidente Uribe. Hemos tenido buenas relaciones, somos amigos también, hemos trabajado muy estrechamente sobre el tema de extradición, así que será una decisión entre los dos Gobiernos.

En cuanto a los rehenes, me preocupa enormemente su seguridad, me preocupan sus familias, se trata de tres personas inocentes que llevan, como rehenes, demasiado tiempo y sus familias están sumamente preocupadas. Sus raptores deberían mostrar cierto sentido humanitario, pero he hablado con el Presidente, sé que está desarrollando estrategias que esperamos puedan lograr su liberación con seguridad.

Es terrible vivir en una sociedad donde se encuentra una parte del país, donde se secuestran las personas. Si una persona está aquí, tratando de ayudar, sin importar cuáles son las ideas de su familia, eso es lo que yo estoy pensando señor, con respecto a esos rehenes. Me gustaría verlos con salir con seguridad.

Matthew Spetahick, Reuters: Según su evaluación, ¿qué es lo que se logró si se logró algo en la Conferencia de Bagdad y qué espera para próximas rondas? Y ¿cree usted que Irán y Siria fueron serios con respecto a sus declaraciones finales, que quieren ayudar a estabilizar a Irak y cree usted que esta sería la forma de abrir contactos más formales y directos con esos dos países?

George W. Bush: Bueno, yo soy del tipo de persona que me gusta que las personas hablen directamente y que después hagan lo que han dicho.

Las palabras son fáciles en la política y en la diplomacia internacional. Si realmente quieren ayudar a estabilizar Irak, hay cosas que tienen que hacer, como cortar el flujo de armas y las bombas suicidas en Irak. Hay que medir las en las palabras que se formulan. Pero es bueno escuchar esas palabras, son buenas declaraciones, ahora pueden actuar con base a eso.

En primer lugar, fue importante que en la conferencia, las personas de ese vecindario dijeran cosas importantes sobre la joven democracia. Ahora públicamente están dedicados a ayudar a Irak, lo que me parece un paso muy positivo.

El otro beneficio que se deriva de la conferencia, es que el Gobierno ha cobrado cierta confianza. Es una joven democracia, con naciones de todo el barrio y de todo el mundo que vienen y hablan con ellos de manera constructiva y positiva. Parte del éxito de Irak va a depender de si este Gobierno tiene la confianza necesaria para tomar decisiones difíciles.

Y el aprender la democracia trata sobre eso, han tenido que aprender la democracia muy rápidamente y creo que la conferencia va a otorgarle a las diferentes facciones en Irak, la confianza necesaria para hacer lo difícil, reconciliarse y darle al gobierno la confianza necesaria para tomar las decisiones para que esa reconciliación pueda plasmarse.

Así que, fue un resultado muy positivo en cuanto a las expectativas de las próximas reuniones, veremos. Pero el tema es que lo logrado en el primero puede llevar a eso. La Secretaria de Estado (Condoleezza) Rice va a asistir a esa conferencia. O sea que es un paso hacia arriba, sin dejar de lado a nadie en cuanto al grado de los asistentes.

Así que, creo que Condoleezza Rice va a llevar una agenda que va a ayudar a avanzar esta joven democracia y va a trabajar con los demás países para lograrla.
Gracias señor Presidente.

Álvaro Uribe Vélez: Gracias Presidente.

 
CONTÁCTENOS
MAPA DEL SITIO
| Quejas y Reclamos | Web Master |
Linea de Quejas y Reclamos 018000-913666

COPYRIGHT © 2006 PRESIDENCIA DE LA REPÚBLICA